Saints and Faithful
Whether this epistle was a circular letter, whether it was addressed to Ephesus, or whether some copies had a blank space and others were filled in to fit the need and circumstance, no one at this late date can say with certainty.
We are however not very concerned about the precise geographical destination of this letter, its importance for us is that, while originally addressed by Paul to a specific company, it was given by inspiration of God, and preserved for all time because it was the Divine intention that this letter should form a part of Holy Scripture. The addressees therefore are a wider company than the believers who lived in Ephesus, or who lived at the time of writing. We must look for qualities in order to discover the true recipients of this message. In Ephesians 2:11,12, one very revealing set of qualities makes it evident that ‘Gentiles’ who are called ‘uncircumcision’, who by nature and race were ‘aliens’ and ‘strangers’, without hope, without Christ and without God, were the addressees. Yet the high spiritual substance of this epistle can only be comprehended by those who are redeemed and who are led by the Spirit of Christ; consequently we must add to the terms employed in Ephesians 2:11,12, modifying words that shall make us understand that the Gentiles who were once aliens and hopeless, are aliens and hopeless no longer, but are the redeemed of the Lord. So, when we read Ephesians 1:1, we can dispense with the words ‘at Ephesus’ without essential loss, but we cannot treat the other terms lightly without making shipwreck of the faith. ‘Saints and faithful’ are the terms employed.
Upon examination we shall see that these two titles complement each other just as ‘faith and works’ complement one another and indeed, together, make one complete whole. The ‘saint’ is one by redeeming grace, the ‘faithful’ is one who, having been raised with Christ, seeks to walk worthy of the high calling he has received. Let us examine these two important terms:
Saint.— The Greek word translated ‘saint’ is hagios, and no other word is so translated in the A.V. Different views are entertained as to the etymology of the word hagios, one, which is suspect and considered fanciful, is that it is composed of a negative and ge ‘the earth’, but most lexicographers are of the opinion that it is allied to hagnos ‘purity’, from hazo ‘to venerate’. The Greek, however, would most certainly never conceive of a sanctuary that was ‘not of the earth’, so we are therefore obliged to turn to the Scriptures to learn that truth. Where pagan Greek words have been adopted by the Holy Spirit, they must be looked upon as ‘new creatures’ so far as their pedigree is concerned and we must discover from their synonyms, associates and contexts, the meaning which inspiration attaches to them.
We are on more definite ground when we remember that the LXX uses hagios to translate the Hebrew word qadosh, and allow the etymology and usage of this Hebrew word to colour the Greek hagios. This word occurs in the epistle fifteen times, and is translated either ‘saint’ or ‘holy’.
Hagios, translated ‘saint’
‘To the saints which are at Ephesus’ (1:1).
‘I heard of your ... love unto all the saints’ (1:15).
Upon examination we shall see that these two titles complement each other just as ‘faith and works’ complement one another and indeed, together, make one complete whole. The ‘saint’ is one by redeeming grace, the ‘faithful’ is one who, having been raised with Christ, seeks to walk worthy of the high calling he has received. Let us examine these two important terms:
Saint.— The Greek word translated ‘saint’ is hagios, and no other word is so translated in the A.V. Different views are entertained as to the etymology of the word hagios, one, which is suspect and considered fanciful, is that it is composed of a negative and ge ‘the earth’, but most lexicographers are of the opinion that it is allied to hagnos ‘purity’, from hazo ‘to venerate’. The Greek, however, would most certainly never conceive of a sanctuary that was ‘not of the earth’, so we are therefore obliged to turn to the Scriptures to learn that truth. Where pagan Greek words have been adopted by the Holy Spirit, they must be looked upon as ‘new creatures’ so far as their pedigree is concerned and we must discover from their synonyms, associates and contexts, the meaning which inspiration attaches to them.
We are on more definite ground when we remember that the LXX uses hagios to translate the Hebrew word qadosh, and allow the etymology and usage of this Hebrew word to colour the Greek hagios. This word occurs in the epistle fifteen times, and is translated either ‘saint’ or ‘holy’.
Hagios, translated ‘saint’
‘To the saints which are at Ephesus’ (1:1).
‘I heard of your ... love unto all the saints’ (1:15).
‘The glory of His inheritance in the saints’ (1:18).
‘Fellowcitizens with the saints’ (2:19).
‘Who am less than the least of all saints’ (3:8).
‘May be able to comprehend with all saints’ (3:18).
‘For the perfecting of the saints’ (4:12).
‘Let it not be ... named ... as becometh saints’ (5:3).
‘Watching ... with ... supplication for all saints’ (6:18).
Hagios, translated ‘holy’
‘That we should be holy and without blame’ (1:4).
‘Ye were sealed with that Holy Spirit of promise’ (1:13).
‘Groweth unto an holy temple in the Lord’ (2:21).
‘As it is now revealed unto His holy apostles and prophets’ (3:5).
‘Grieve not the Holy Spirit of God’ (4:30).
‘That it should be holy and without blemish’ (5:27).
It will be seen that ‘the saints’ (1:1) are such by their calling (1:4), and that this calling is realized by the finished work of Christ on their behalf (5:27), and that, while their sainthood in the first instance derives from what God has done rather than what they are in themselves, there is such a thing, subsequently, as a manner of life that ‘becometh’ saints (5:3), and that love for, and prayer on behalf of the saints for one another is comely. Some of the references, for example, Ephesians 1:18, will come under review again, when a more searching examination must be conducted into a possible new translation (see page 201). The only derivative of hagios that is found in the epistle is hagiazo ‘to sanctify’ (Eph. 5:26). In this verse the word is associated with ‘cleansing’ and ‘washing’ and with ‘presenting’ without spot or wrinkle, and these associated ideas illuminate the intention of the Spirit in the use of the word ‘saint’ in addressing this epistle.
The other derivatives are hagiasmos ‘sanctification’ (1 Cor. 1:30).
Hagion used in the plural ‘sanctuary’ (Heb. 8:2).
Hagiotes ‘holiness’ abstract quality (Heb. 12:10).
Hagiosune ‘holiness’ the condition (2 Cor. 7:1).
Faithful.— These Christians at Ephesus were not only addressed as saints, but ‘faithful’, and this title indicates some response on their part to quickening love.
The word ‘faithful’ translates the Greek pistos, which may be used either actively or passively. Accordingly we find the word used actively in such passages as:
The word ‘faithful’ translates the Greek pistos, which may be used either actively or passively. Accordingly we find the word used actively in such passages as:
‘Be not faithless, but believing’ (John 20:27).
‘A Jewess, and believed’ (Acts 16:1, lit. a believing Jewess).
There are but few occurrences however of this active usage in the New Testament (John 20:27; Acts 16:1; 2 Cor. 6:15; 1 Tim. 4:3,10,12; 5:16; 6:2). In the majority of occurrences the word is used passively ‘faithful’, and pistos is thus translated fifty-three times.
There are but few occurrences however of this active usage in the New Testament (John 20:27; Acts 16:1; 2 Cor. 6:15; 1 Tim. 4:3,10,12; 5:16; 6:2). In the majority of occurrences the word is used passively ‘faithful’, and pistos is thus translated fifty-three times.
It is fairly obvious, that pistos could not be translated ‘believing’ in such passages as: ‘but God is faithful’ (1 Cor. 10:13), ‘but as God is true’ (2 Cor. 1:18), ‘this is a faithful saying’ (1 Tim. 1:15), ‘faithful high priest’ (Heb. 2:17). The word occurs in the Prison Epistles nine times as follows:
‘The faithful in Christ Jesus’ (Eph. 1:1).
‘Faithful minister’ (Eph. 6:21).
‘The ... faithful brethren’ (Col. 1:2).
‘A faithful minister’ (Col. 1:7).
‘A faithful minister’ (Col. 4:7).
‘A faithful ... brother’ (Col. 4:9).
‘Faithful men’, ‘Faithful saying’, ‘He abideth faithful’ (2 Tim.
2:2,11,13).
‘The saints’ therefore are also the ‘faithful’, and are ‘in Christ Jesus’. The double title suggests the twofoldness of their calling. As saints they have been redeemed, called, sanctified and assured of glory. This however does not mean that because salvation is not of works, it is not unto works. Those who are thus called and sanctified are expected to respond. They should rise and walk in newness of life, and this is largely expressed in faithfulness. More than half the passages cited from the Prison Epistles are connected with service.
In the LXX, the word pistos occurs in the passive sense only, and is usually the translation of the Hebrew emun or aman, the word which is rendered in the New Testament by ‘verily’ and which is Anglicized as ‘Amen’.
--------------------
(From IN HEAVENLY PLACES page 31).
--------------------